文言文閱讀專題復習講義
一、文言實詞——理解常見實詞在文中的含義
(一)知識要點
熟悉基本課文中常見的文言實詞,包括通假字、古今異義詞(特別是雙音節詞)、多義詞(一詞多義)、偏義復詞及詞類活用等,並能根據上下文正確解釋詞義。
(二)解題指導
1.通假字
古漢語中常借用音同、音近的字來代替本字,因而出現通假現象。辨析文言文中的通假字,應該聯系上下的意思,即古人所說的以聲求義
——識記《語文基礎知識手冊》《常見通假字例釋》(含補充共130字)
——整理、識記每一冊課本文言文內容的通假字。
2.古今異義
包括詞義擴大中國:中原地區全中國)、詞義縮小丈夫:男子通稱妻的配偶)、詞義轉移犧牲:祭祀時用的牲畜,名詞為了正義的目的舍棄自己的生命,動詞)、感情色彩變化(爪牙:勇士、武將幫兇、狗腿子)等。
——識記《語文基礎知識手冊》《古今異義雙音節詞語輯錄》(100詞)
——整理、識記每一冊課本文言文課文的古今異義詞語。
3.一詞多義
詞有基本義、引申義、比喻義等,文言文中許多實詞常常可以有多種意思,但在特定語境中詞義則是確定的、唯一的。閱讀中要善於借助語境、聯系上下文,從詞的多種意義中確定某一個詞義。方法是:
聯系語境,從上下文的意思和邏輯關系推斷詞的具體含義,確定詞義。
以本義為基礎,從本義推斷引申義。
從語法角度,根據詞在句子中的語法地位來分析、確定詞義。
——識記《語文基礎知識手冊》《一詞多義例詞輯釋》(30詞)
——整理、識記每一冊課本文言文課文的一詞多義重點詞。
4.偏義復詞
一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構成,其中只有一個語素表示意義,另一個語素僅起襯音作用,不表示實際意義。例如:
晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。《孔雀東南飛》
但欲求死,不復顧利害。《〈指南錄〉後序》
緣溪行,忘路之遠近。《桃花源記》
——整理、識記課本文言文內容的偏義復詞。
5.詞類活用
——整理、識記每一冊課本文言文的常見活用詞。
——重點:使動用法、意動用法、名詞作狀語
——利用下表整體把握文言詞類活用的類型。
——掌握各種詞類活用的規律與翻譯格式與方法。
文言文詞類活用一覽表
動詞
使動詞
意動詞
名詞
作狀語
為動詞
名詞
動詞
形容詞
  名詞、動詞、形容詞使動用法 
所謂使動用法,是指動詞對它後面的賓語含有使它怎麽樣的意思。辨別方法是:
依據上下文,謂語動詞和賓語之間的關系若不能用一般的支配關系來解釋,則是使動詞。
判斷名詞、形容詞使動用法,須首先判斷該詞是否活用為動詞,再據上下文關系來確定。
不及物動詞後面若帶賓語,一般表示使動用法。
名詞前的形容詞,若沒有修飾限制作用,一般是形容詞使動用法。
翻譯使動用法的公式是:使+賓語+動詞。例如:
寧許以秦曲——使秦(國)負(承擔),動詞使動。
會盟而謀——使秦弱(削弱),形容詞使動。
縱江東父老憐而——使我王(為王),名詞使動。
形容詞、名詞意動用法 
所謂意動用法,是指動詞對其賓語含有認為它怎麽樣或者將它(當)作什麽的意思。
代詞前的形容詞,一定活用為使動或意動。
意動和使動在結構上相似,但區別很大,使動用法會使賓語指代的事物具有某一性質或行為, 
發生相應的變化,帶有客觀實在性;而意動用法只是一種主觀認識或感覺,不會使賓語指代的事物發生客觀的變化。使動式可變換為使……怎樣式,而意動式則變換為…………”式。
意動用法的翻譯公式為:以+賓語+為+動詞把(將)+賓語+當作+動詞。例如:
客之我者——以我為美(認為我美麗)
邑人之,稍稍賓客其父——以之為奇、把其父當作賓客(把他的父親當作賓客看待)
名詞作狀語 
類型
作用
例句
翻譯格式
一般名詞作狀語
表動作行為的特征狀態
常以身翼蔽沛公 ②其一犬坐於前
象+名詞+一樣(似的)
表動作行為的態度方式
吾得兄事之 人皆得以隸使之
象對待+名詞+一樣(似的)
表動作行為所用的工具
買五人之脰而函之 船載以入
用(拿)+名詞
表動作行為發生的處所
相如廷叱之 卒廷見相如
在+名詞
時間名詞作狀語
表示動作行為發生的時間或進展
日削月割 日夜望將軍至
一天天(月月、年年)
謹食之,時而獻焉
按+時間名詞
鄉鄰之生日蹙 良庖歲更刀
、每天(月、年)
方位名詞作狀語
表動作行為發生的趨向
上食埃土,下飲黃泉
向(往、從、以、於、對)+方位名詞
南取漢中,西舉巴蜀
表動作行為發生的方位
孔子東遊,見兩小兒辯鬥
在+方位名詞
名詞活用為動詞 
判斷規律:
兩個名詞連用,不構成並列或修飾關系,而是動賓(支配)關系(即名詞帶賓語),則前一個名詞活用為動詞。例如:
微風——激起              芷陽間行——取道   
範增數項王——使眼色    相如廣成傳舍——安置住宿
名詞後面跟著代詞。例如:
見白書,乃鉆火——照亮
名詞前面有能願動詞或副詞(特別是否定副詞)。例如:
沛公欲關中——稱王                       假舟楫者,非能也,而絕江河——遊泳         
時采,則根色鮮澤——開花              相如視秦王無意償趙城,乃——上前
名詞後面帶補語。例如:
沛公霸上——駐軍           鄭商人弦高將於周——買賣商品,做買賣
名詞前面或後面有字與動詞連接。例如:
去今之而葬焉——修墓
名詞作謂語。例如:
諸越則桃李冬——結果實
動詞活用為名詞 
動詞在句中作主語或賓語時,活用為名詞。例如:
而壞都舍——驚駭的聲音           神仙詭誕之——說法             
形容詞活用為名詞 
形容詞活用為名詞,在句中表示具有某種性質狀態的人或事物。翻譯時一般要補出中心語,而以該形容詞作定語。例如:
師者,所以傳道受業解——疑惑的問題    
兼百花之而各去其——長處、短處
問於——學問多的人、學問少的人
益聖,益愚——聖(賢明的)人、愚(愚蠢的)人
形容詞活用為動詞 
規律與名詞活用為動詞基本相同,主要有:
形容詞後面帶賓語。例如:
留侯張良——……交好           亦以死生之大——表明
形容詞後面帶補語。例如:
是故乎為君之職分——懂得           令五人者保其首領以於戶牖之下——老死
形容詞作謂語。例如:
敵人我,欲以火器困我也——遠離       而匕首見——全部打開
動詞為動用法 
動詞對它後面的賓語含有為它而怎樣的意思,表示主語為賓語而行動。翻譯格式為為+賓語+動詞。例如:
等死,國可乎?——為國而死              之三日,乃誓療之——為之泣
唱以史遷之善遊俠——為遊俠傳(作傳)    文嬴三帥——為三帥請(請求、求情)
數詞活用示例 
六王畢,四海——統一,活用作動詞       
知己知彼,戰不殆——打一百次仗,活用作狀語
  同行十二年,不知木蘭是女郎——虛指       
  歲貫女,莫我肯顧——表示虛指
鼓作氣,鼓而衰,而竭——第一、二、三遍(擊鼓),活用作狀語
三五之夜,明月半墻——表示乘數,指農歷十五。
二、文言虛詞——理解常見文言虛詞在文中的用法
(一)知識要點
據《考試說明》所列,常見文言虛詞共18個,即:
而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、也、以、因、於、與、則、者、之
(二)解題指導
內容知識見《高考文言文虛詞一覽表》,重點關註以下幾個虛詞在不同語境中的不同用法及意義:
而、乃、其、且、焉、以、因、於、與、則。 
三、文言句式——理解與現代漢語不同的句式
(一)知識要點
不同句式指的是:判斷句、被動句、賓語前置、成分省略。
(二)解題指導
1.重點關註:賓語前置句,翻譯句子時要註意恢復語序。其四種常見表現形式如下:
1)疑問句中疑問代詞(安、何、奚)作賓語時前置。如:
大王來操?    執肅手曰:卿欲言?   沛公在?       以戰?
2)否定句中代詞(余、之、己)作賓語時前置。如:
古之人欺。  自古及今,嘗聞。  不患人知  或止振救
3)用作提賓標誌。如:
句讀不知,之不解  唯余馬首瞻。  何功有哉?  何罪有?
成語唯利唯命
4)介詞結構中,一般代詞作賓語時前置。如:
以記之。  夫迷途知返,往哲與(《與陳伯之書》)
2.了解判斷句、被動句的常見格式。
1)判斷句
①…………也(臣之所好者,道也。)              ②……者也(沛公參乘樊噲者也。)
③…………(環村居者皆獵戶。)              ④……也(我,子瑜友也。)
⑤…………(當立者乃公子扶蘇。)           ⑥…………(水旱疾疫,即天地調劑之法。)
⑦…………(必為有竊疾矣。)           ⑧…………(此則寡人之罪。)
⑨…………(同行十二年,不知木蘭是女郎)    無格式標誌(劉備天下梟雄。)
2)被動句
句中常用(而君幸於趙王)、(信而見疑)、(忠而被謗)、(身死人手,為天下笑者)表被動,註意無格式標誌的被動句(兵挫地削,亡其六郡)。
3)其它句式
疑問句中必有疑問詞,如誰、孰、何、胡、安、焉、豈、邪、乎、歟、奚等。
否定句中必有否定詞,如不、非、勿、毋、未、弗、否、莫、無等。
成分省略。包括省略主語、謂語、賓語、介詞及介詞後的賓語幾種類型,省略情況具體有承前省、蒙後省、對話省三種情況。翻譯句子時需補出的要註意補出被省略的成分。
簡要了解其它三種特殊句式:
主謂倒置甚矣,汝之不惠!  安在公子能急人之困也)
定語後置(亦雁蕩具體而微者 石之鏗然有聲者 蚓無爪牙之,筋骨之
介詞結構後置(受任於敗軍之際、雖才高於世、飾以篆文山龜鳥獸之形
在翻譯句子時要註意按現代漢語的語序將倒置的成分恢復到正常的位置上。


3.掌握常見文言習慣句式
句式 
翻譯 
例句 
…… 
……怎麽辦
如太行王屋何?
奈何……
為什麽、對……怎麽辦
奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
為之奈何?
……
……怎麽辦
則較死為苦也,將奈之何?
……
……怎麽辦
我欲戰矣,齊秦未可,若之何?
有以……
有什麽……
項王未有以應,曰:坐。
無以……
沒有什麽……
不積跬步,無以致千裏。
有所……
有什麽……
吾入關,秋毫不敢有所近。
無所……
沒有什麽……
財物無所近,婦女無所幸。
何所
……的是什麽
問女何所思,問女何所憶?
無乃……
恐怕……
師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?
得無……
莫非……
得無教我獵蟲所耶?
不亦……
豈不是……
求劍若此,不亦惑乎?吾射不亦精乎?
何(以)……
……幹什麽呢
如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?
……焉為
有什麽……
公輸盤曰:夫子何命焉為?
……
有個……的人
楚人有涉江者。
⒃……孰與……
比較,誰(哪個)
公之視廉將軍孰與秦王?吾孰與徐公美?


四、文言句子——理解並翻譯文中的句子
(一)知識要點
文言句子的理解翻譯是綜合性很強的題目,主觀題的形式對考生的能力要求比往年提高。從知識要求看,需要我們掌握文言的詞法、句法、固定結構,掌握一定的文化常識,並且要能在翻譯中靈活加以運用,幾乎涉及所有文言文知識。
(二)解題指導
預計今年的文言文翻譯題,將要求考生翻譯一個簡短文段或文段中的幾個句子,分值為5分。
1.翻譯題的答題步驟:
整體閱讀把握大意。做翻譯題時,不管是要求翻譯整個文段還是文段中的幾個句子,都必須先全面閱讀、整體把握整個文段的內容,在此基礎上再回頭做題,切忌為趕時間,不讀完文段就匆促地直接去翻譯其中的某些句子,因為缺乏對整體語境的把握,往往會對語句的理解出現某些偏誤,導致翻譯時出現錯誤。
聯系語境逐句閱讀翻譯。正確把握該句子在文中的意思,弄懂復句中分句與分句間的語意關系,註意句與句之間的內在聯系。從文章整體及具體語境兩個方面準確理解句中實詞、虛詞的用法及意義。包括通假字、古今異義詞、特殊句式、詞類活用、虛詞用法意義、成分省略等。
對某些難句,可暫時放過,待上下文翻譯完後再行推敲。
2.翻譯題答題的方法技巧:
1)翻譯的兩種基本方法——直譯和意譯
直譯:就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點。文言文翻譯要堅持以直譯為主,不管是實詞還是虛詞,翻譯時都要先做到字字有著落,不出現漏譯詞語的錯誤,特別要註意句末的語氣詞,該譯的一定要在譯文中體現出來,碰到兩可(可譯可不譯,可不譯的一般是虛詞,實詞通常不存在可省略不譯的情況)情況時,以譯出為佳,除非翻譯出來後反顯得啰嗦。
意譯:是指按原文表達的大意來翻譯,不拘泥於原文的字句,可采用與原文很不同的表達方法。它是在句子難於直譯(即直譯之後語句顯得別扭不暢或說不通)時所使用的輔助翻譯方法。需要意譯的詞句一般都存在某些特殊用法,如運用了比喻、借代等修辭手法,因某種原因而采用了委婉說法、運用了典故、屬於專指術語等。例如:
視事(到職工作,不能譯看事情)三年,上書乞骸骨(請求辭職告老還鄉,不能譯為乞求骨骼)。——專指術語。
自以為關中之固,金城(堅固的城池,不能譯金子修築的城)千裏。——修辭運用(比喻)。
權起更衣(上廁所,不能譯換衣服),肅追於宇下。——委婉說法。
2)翻譯的技巧——“六字訣
直譯講究字字句句有落實,但也不是對號入座,不多不少,否則就變成了死譯,勢必造成譯文的非古非今,詰屈拗口,甚至出現謬誤。直譯的方法一般歸納有調六個字。
——對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為語素的合成詞。如:
惟恐他將之來——只害怕其他將領來到。 
——替換。通假字、古今異義詞、固定結構等都要換成與現代漢語相應的說法。古文中有些詞現代漢語中不用或不常用;或雖古今都常用,但詞義產生了轉移。在這種情況下,就要用現代漢語的詞去替換原文中的詞。如:
公父母春秋高。(1998——你父母的年紀大了。
春秋一詞古今都常用,但詞義產生了變化,所以譯文用年紀來替換它。也相應換成 
——保留。朝代、年號、國名、人名、地名、官名爵名等專用名詞以及古今詞義相同的詞(如山、水、中、笑、有等)均應按原文保留不變。如:
啟聽淮北取糴。(1999——上報說應聽任百姓往淮北購糧。
——刪略。句首發語詞、音節助詞、取消句子獨立性的結構助詞、倒裝句式的標誌詞等翻譯時應刪略。古文中的有些虛詞,現代漢語中沒有對等的詞來翻譯,或現代漢語在這個地方不用虛詞,便可刪略。例如:
不懼比幹之誅。(1997——不怕象比幹那樣遭受殺害。( “,結構助詞)
夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)——作戰,(憑的是)勇氣。(發語詞,不譯)
⑤ 補:省略的成分要補全,簡約之處要補明確。古文的省略現象比較突出,為了更完滿地表達原文的內容,譯文就應補出原文省略的而現代漢語又不可省略的某些詞句。例如:
自從貸粟以給付饑者。(1999——(蘇瓊)親自從(有粟人家)那裏借來粟給饑餓的人。 
調——調整。特殊句式如賓語前置、介賓短語後置等,翻譯時應按現代漢語的表達習慣對語序進行調整。例如: 
不毆殺何待?(1999上海)——不打死他還等什麽?( 疑問代詞作賓語,後置,調整為+語序)
羞見釋之、辛毗於地下。(1997——我羞於在地下看到釋之辛毗。 (介詞結構後置,調整為+語序。)
貫:譯文要做到文意前後銜接,上下貫通。

jianmin2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()